导航条 »论坛首页 »法华论坛·2003~2006   »论题组:3206  »上层 »主题组:6  2005.6.1 11:09:49   法华微信 注册
 每个人的口味不同,有的人喜欢白话有的人喜欢古文,这是比较正常的。〖徐风依旧〗(5.30 8:35) (5435)
 难道我们现在后世的人看你的东西从而错解佛意跟你一起受报?这叫什么逻辑?〖amtf〗(5.30 9:55) (5.30 10:05) (6425)
 我们现在后世的人看佛的东西从而错解佛意,那又跟谁一起受报呢?(内空)〖嘻嘻哈哈〗(5.30 19:56) (7087)
 呵呵,我们在谈他的翻译。你能说他翻译的百分之百对?〖amtf〗(5.30 20:04) (5.30 20:18) (8088)
 你一生做过几件百分之百对的事,非要百分之百对你才去做吗?〖嘻嘻哈哈〗(5.30 20:20) (8972)
 不同事影响的范围、程度、远近不同。因果大小不同。这个要搞清楚。(内空)〖amtf〗(5.30 20:23) (9751)
 要拿佛经开刀下手,呵呵,要求要高些。是不?您不会同意象700兄那样降低要求吧?(内空)〖amtf〗(5.30 20:25) (5.30 20:26) (9869)
 徐风的翻译佛经与古德所谓的译经完全不是一回事。〖嘻嘻哈哈〗(5.30 21:19) (5.30 21:20) (11026)
 完全同意(内空)〖片上〗(5.30 21:24) (10856)
 建议师兄再和700兄沟通一下,他好象不能苟同你的意见。〖amtf〗(5.31 4:58) (11779)
 我们之间的沟通不少,他是什么想法我比你清楚,〖嘻嘻哈哈〗(5.31 6:49) (12391)
 嘻嘻哈哈知识的言论仅供大家参考。——呵呵,你是说你的话代表他的思想?应该不是这个组织的意愿吧?〖amtf〗(5.31 7:54) (5.31 8:02) (13185)
 在现代汉语佛经计划的定性问题上我完全可以代表徐风乃至这个组织的意愿。〖嘻嘻哈哈〗(5.31 8:45) (13364)
 我对现代汉语佛经计划定性问题的看法〖嘻嘻哈哈〗(5.31 8:49) (13606)


修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 6 主题索引
每个人的口味不同,有的人喜欢白话有的人喜欢古文,这是比较正常的。
我翻译出来的你觉得不好,你翻译出来的我觉得不好,这都是可以理解的。
有的人看世俗书籍看得津津有味,而看佛经却感觉枯燥乏味,这都应当要能理解。
当然我也许会有些地方翻译不当,连佛也示现受报,佛子有点问题也是可以理解的。

《现代汉语佛经计划公开辩论会》 附日常交流规则(2005.5.29制订,即日开始施行)
1。学佛要懂做人。论坛中发表针对本人的任一不同意见,如果不能难倒本人,请不要继续以任何话题纠缠。如需要继续和本人交流,请先发帖承认上一次的不对,否则本人一概不奉陪。
2。本人无太多时间跟人讨论,非老友一天限讨论一场,一月限三天。
3。以谦虚求教的方式和本人交流的,不受第一条限制,但受第二条限制。

徐风依旧  2005.5.30 8:35:00    QQ:150451518  

(3206-6)  显示次数:5435(4748+687)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 6 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 11 主题索引
难道我们现在后世的人看你的东西从而错解佛意跟你一起受报?这叫什么逻辑?
XX700说:我翻译出来的你觉得不好,你翻译出来的我觉得不好,这都是可以理解的。
有的人看世俗书籍看得津津有味,而看佛经却感觉枯燥乏味,这都应当要能理解。
当然我也许会有些地方翻译不当,连佛也示现受报,佛子有点问题也是可以理解的。
============

你有问题你受报是你的事,你不能拿翻译佛经的事来这么说啊!你翻译佛经只是你自己的事啊?你不影响别人啊?还和佛示现受报扯在一起。真是太可笑了,没见过这样为自己开脱的。你这种“严谨负责高要求”的态度,真是不敢让人信任。

发布于:2005.5.30 9:55:14    修改于:2005.5.30 10:05:17  
amtf  2005.5.30 9:55:14    

(3206-11)  显示次数:6425(5727+698)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 11 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 20 主题索引
我们现在后世的人看佛的东西从而错解佛意,那又跟谁一起受报呢?(内空)

嘻嘻哈哈  2005.5.30 19:56:44    来自:地球  

(3206-20)  显示次数:7087(6596+491)     查看嘻嘻哈哈的所有文章 给嘻嘻哈哈发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 20 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 21 主题索引
呵呵,我们在谈他的翻译。你能说他翻译的百分之百对?
700兄说:当然我也许会有些地方翻译不当,连佛也示现受报,佛子有点问题也是可以理解的。
--------------

麻烦你看清楚他的原话。我是指因他翻译错而误导别人的那块。呵呵。

发布于:2005.5.30 20:04:19    修改于:2005.5.30 20:18:08  
amtf  2005.5.30 20:04:19    

(3206-21)  显示次数:8088(7588+500)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 21 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 22 主题索引
你一生做过几件百分之百对的事,非要百分之百对你才去做吗?
如果这样的话,人的一生就什么事都不要做了,做事的人永远会犯错,什么都不做就什么错都不会犯了。

嘻嘻哈哈  2005.5.30 20:20:30    来自:地球  

(3206-22)  显示次数:8972(8438+534)     查看嘻嘻哈哈的所有文章 给嘻嘻哈哈发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 22 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 23 主题索引
不同事影响的范围、程度、远近不同。因果大小不同。这个要搞清楚。(内空)

amtf  2005.5.30 20:23:54    

(3206-23)  显示次数:9751(9262+489)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 23 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 24 主题索引
要拿佛经开刀下手,呵呵,要求要高些。是不?您不会同意象700兄那样降低要求吧?(内空)

发布于:2005.5.30 20:25:12    修改于:2005.5.30 20:26:44  
amtf  2005.5.30 20:25:12    

(3206-24)  显示次数:9869(9375+494)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 24 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 25 主题索引
徐风的翻译佛经与古德所谓的译经完全不是一回事。
那是用一种语言的佛经取代另一种语言的佛经,而徐风的翻译只是一种白话助读性质的东西,而非以今译佛经取代古译佛经,他的最终目的只是通过今译让人接触古译把人引向古译。今译或许不能完全准确的传递佛意,但却可以吸引更多的人接触佛法,增加对于佛法的研究兴趣,当这种兴趣被调动起来时,人们就会自然而然的转向古译,通过研读古译纠正阅读新译时造成的观念偏差,这时候,今译的助读目的也就达到了。我不苛求今译有多完美有多准确,因为今译的主要目的不在于法理上的准确性,它的作用主要在于促进佛法的广泛传播,让更多的人认识佛教了解佛教增加对于佛法深入研究的兴趣,只有有了广泛的群众基础,佛法才能在神州大地上再度兴盛起来。错误的认识并不可怕,可怕的是认识更新的停滞,不能不断地以新的正确的认识更新旧的错误的认识,大学中有句话:苟日新,又日新,日日新,周虽旧帮,其命维新。我从开始对佛教发生兴趣发生信仰,到对其进行深入再深入的研究与实践以至于今,大学中的这段话就是我的体会。
白话佛经,我是读过很多的,我并不觉得白话佛经的负面影响有你说的那么大那么严重,只要你能从白话逐渐转到原译,只要你能不以白话所解为满足,只要你能在对佛法的研究与实践过程中不断更新自己的心续状态及认知深度,那么白话是没有任何危害的,白话并没有你想象的那样可怕,我倒觉得它更像把你引向佛法这条高速公路主路的一条条引路,它的作不用不是让人远离主路,而是把人引向主路,把更多的人更快的引入主路,当我们进入主路沿着正确的方向高速行进时,它也就完成了自己的引导作用了。所以,我觉得你是些过于敏感杞人忧天了,你对现代汉语佛经的反对也有些过于偏执啦,事情根本就没你想象的那么严重,你有些小题大作了。

发布于:2005.5.30 21:19:15    修改于:2005.5.30 21:20:01  
嘻嘻哈哈  2005.5.30 21:19:15    来自:地球  

(3206-25)  显示次数:11026(10211+815)     查看嘻嘻哈哈的所有文章 给嘻嘻哈哈发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 25 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 26 主题索引
完全同意(内空)

^^-^^

把握在手心里的是无限,
永恒消融于一个时辰。

片上  2005.5.30 21:24:55    来自:人间  

(3206-26)  显示次数:10856(10349+507)     查看片上的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 26 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 37 主题索引
建议师兄再和700兄沟通一下,他好象不能苟同你的意见。
http://fahua.com/cgi-bin/forum/wiser.cgi?kd=wise&rn=&on=2665&om=3212&ot=4

这些人冲着现代汉语佛经计划而来,而本人与这个计划有关,所以我向大家表示抱歉之意。
同时要提到嘻嘻哈哈师兄可能出于人道对这个计划和佛友进行了交流,首先我表示谢意,然而现代汉语佛经组织是个群体,因此包括我本人在内皆不能完全代表这个群体的意愿,因此嘻嘻哈哈知识的言论仅供大家参考。
一些反对者既然将要结束了,我本人也不想继续追究,我想当前做事是主要目的,和人灌水闲聊应该不是主要目的,所以希望有关人士将精力集中到正面。

================

我认为你是个很维护朋友的人,但是在为维护朋友而发言时最好和他沟通好。呵呵,省得他说你的意见并不代表这个计划的思想。所以你的解释有时真是太一厢情愿。

我们到底应该听谁的?

amtf  2005.5.31 4:58:48    

(3206-37)  显示次数:11779(11050+729)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 37 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 39 主题索引
我们之间的沟通不少,他是什么想法我比你清楚,
他同意不同意我的意见我也比你清楚,再说了,他同意不同意我的意见是由他来说的,而不是由你来好象的。

嘻嘻哈哈  2005.5.31 6:49:54    来自:地球  

(3206-39)  显示次数:12391(11874+517)     查看嘻嘻哈哈的所有文章 给嘻嘻哈哈发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 39 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 40 主题索引
嘻嘻哈哈知识的言论仅供大家参考。——呵呵,你是说你的话代表他的思想?应该不是这个
( 嘻嘻哈哈知识的言论仅供大家参考。——呵呵,你是说你的话代表他的思想?应该不是这个组织的意愿吧?)
那还解释那么多干什么?既然说了也不算。也不是这个组织的意愿。那你们到底要表达什么?

你们俩自圆其说吧,祝合作愉快。

发布于:2005.5.31 7:54:57    修改于:2005.5.31 8:02:09  
amtf  2005.5.31 7:54:57    

(3206-40)  显示次数:13185(12658+527)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 40 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 41 主题索引
在现代汉语佛经计划的定性问题上我完全可以代表徐风乃至这个组织的意愿。
但在如何对待反对面如何妥善处置反对意见的问题上,我和他又是存在分歧的。

嘻嘻哈哈  2005.5.31 8:45:10    来自:地球  

(3206-41)  显示次数:13364(12799+565)     查看嘻嘻哈哈的所有文章 给嘻嘻哈哈发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 41 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 42 主题索引
我对现代汉语佛经计划定性问题的看法
徐风的翻译佛经与古德所谓的译经完全不是一回事。


那是用一种语言的佛经取代另一种语言的佛经,而徐风的翻译只是一种白话助读性质的东西,而非以今译佛经取代古译佛经,他的最终目的只是通过今译让人接触古译把人引向古译。今译或许不能完全准确的传递佛意,但却可以吸引更多的人接触佛法,增加对于佛法的研究兴趣,当这种兴趣被调动起来时,人们就会自然而然的转向古译,通过研读古译纠正阅读新译时造成的观念偏差,这时候,今译的助读目的也就达到了。我不苛求今译有多完美有多准确,因为今译的主要目的不在于法理上的准确性,它的作用主要在于促进佛法的广泛传播,让更多的人认识佛教了解佛教增加对于佛法深入研究的兴趣,只有有了广泛的群众基础,佛法才能在神州大地上再度兴盛起来。错误的认识并不可怕,可怕的是认识更新的停滞,不能不断地以新的正确的认识更新旧的错误的认识,大学中有句话:苟日新,又日新,日日新,周虽旧帮,其命维新。我从开始对佛教发生兴趣发生信仰,到对其进行深入再深入的研究与实践以至于今,大学中的这段话就是我的体会。
白话佛经,我是读过很多的,我并不觉得白话佛经的负面影响有你说的那么大那么严重,只要你能从白话逐渐转到原译,只要你能不以白话所解为满足,只要你能在对佛法的研究与实践过程中不断更新自己的心续状态及认知深度,那么白话是没有任何危害的,白话并没有你想象的那样可怕,我倒觉得它更像把你引向佛法这条高速公路主路的一条条引路,它的作不用不是让人远离主路,而是把人引向主路,把更多的人更快的引入主路,当我们进入主路沿着正确的方向高速行进时,它也就完成了自己的引导作用了。所以,我觉得你是些过于敏感杞人忧天了,你对现代汉语佛经的反对也有些过于偏执啦,事情根本就没你想象的那么严重,你有些小题大作了。

嘻嘻哈哈  2005.5.31 8:49:08    来自:地球  

(3206-42)  显示次数:13606(12943+663)     查看嘻嘻哈哈的所有文章 给嘻嘻哈哈发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 42 主题索引


转向网页顶端

微信扫一扫,关注法华公众号fahua-com
微信»发现»扫一扫,关注法华公众号(fahua-com)


(当宣)小波

◇    程序占用服务器时间 USR + SYS 总计 0.01 秒    ◇   



转向网页顶端

妙法莲华 法华论坛 www.fahua.com  WiseForum1.0  Since1999.6