导航条 »论坛首页 »法华论坛·2003~2006   »论题组:3206  2005.6.1 11:09:49   法华微信 注册
 徐兄,我有这样一个想法〖蒙山城〗(5.29 23:27) (3495)
 画蛇添足〖蒙山城〗(5.29 23:33) (4382)
 的确如此〖慕真〗(5.30 7:44) (5621)
 这位师兄当心妄语,我会错谁的意?举不出罪则是妄语!(内空)〖徐风依旧〗(5.30 8:51) (6361)
 hehe,老兄你总不能肯定自己所译完全符合佛说?你这样说才是妄语!(内空)〖amtf〗(5.30 9:47) (6962)
 别给我加莫须有的罪名,我哪里说过这样的话?这次错了就认个错!(内空)〖徐风依旧〗(5.30 10:29) (7910)
 hehe,那就是说不能肯定自己所译完全符合佛说?建议指责别人妄语的时候先把自己怎么回事搞清楚。(内空)〖amtf〗(5.30 11:11) (5.30 11:12) (8549)
 大家都能看到此人所说不实,既然此人不认错,以后本人不再奉陪此人。(内空)〖徐风依旧〗(5.30 11:26) (9557)
 hehe,难道你认为自己不会会错佛意,句句都符合佛说?你是否奉陪我并不重要。我对你的奉陪也不感兴趣。(内空)〖amtf〗(5.30 11:32) (5.30 11:58) (9517)
 地藏论坛那个帖子可不止一人说你会错佛友的意.(内空)〖amtf〗(5.30 12:00) (5.30 12:03) (6299)
 您认为举不出吗?〖慕真〗(5.30 13:17) (5.30 13:22) (7219)
 答非所问,你讲的是我会错别人的意,而不是能不能会。〖徐风依旧〗(5.30 14:38) (7960)
 得,700兄他忘了慕真兄的帖子。呵呵,好象渔夫兄也举过这个例子。〖amtf〗(5.30 18:39) (5.30 18:43) (8140)
 每个人的口味不同,有的人喜欢白话有的人喜欢古文,这是比较正常的。〖徐风依旧〗(5.30 8:35) (5434)
 难道我们现在后世的人看你的东西从而错解佛意跟你一起受报?这叫什么逻辑?〖amtf〗(5.30 9:55) (5.30 10:05) (6424)
 我们现在后世的人看佛的东西从而错解佛意,那又跟谁一起受报呢?(内空)〖嘻嘻哈哈〗(5.30 19:56) (7086)
 呵呵,我们在谈他的翻译。你能说他翻译的百分之百对?〖amtf〗(5.30 20:04) (5.30 20:18) (8086)
 你一生做过几件百分之百对的事,非要百分之百对你才去做吗?〖嘻嘻哈哈〗(5.30 20:20) (8970)
 不同事影响的范围、程度、远近不同。因果大小不同。这个要搞清楚。(内空)〖amtf〗(5.30 20:23) (9748)
 要拿佛经开刀下手,呵呵,要求要高些。是不?您不会同意象700兄那样降低要求吧?(内空)〖amtf〗(5.30 20:25) (5.30 20:26) (9866)
 徐风的翻译佛经与古德所谓的译经完全不是一回事。〖嘻嘻哈哈〗(5.30 21:19) (5.30 21:20) (11023)
 完全同意(内空)〖片上〗(5.30 21:24) (10853)
 建议师兄再和700兄沟通一下,他好象不能苟同你的意见。〖amtf〗(5.31 4:58) (11776)
 我们之间的沟通不少,他是什么想法我比你清楚,〖嘻嘻哈哈〗(5.31 6:49) (12388)
 嘻嘻哈哈知识的言论仅供大家参考。——呵呵,你是说你的话代表他的思想?应该不是这个组织的意愿吧?〖amtf〗(5.31 7:54) (5.31 8:02) (13182)
 在现代汉语佛经计划的定性问题上我完全可以代表徐风乃至这个组织的意愿。〖嘻嘻哈哈〗(5.31 8:45) (13361)
 我对现代汉语佛经计划定性问题的看法〖嘻嘻哈哈〗(5.31 8:49) (13603)
 龙的眼〖蒙山城〗(5.29 23:41) (5.29 23:48) (4157)
 有问题应当多尝试自己解决,不要总想别人帮忙,希望你能成功。〖徐风依旧〗(5.30 8:48) (5287)
 疑惑〖蒙山城〗(5.30 22:51) (5963)
 阿耨多罗三藐三菩提是无上正等正觉,不译有不译的理由,这个一般人可能不懂。〖徐风依旧〗(5.30 23:01) (7065)
 译音而不译义〖蒙山城〗(5.30 23:36) (7833)
 简答:〖徐风依旧〗(5.30 23:57) (8565)
 翻译者,不光有信心,要有容纳心。〖蒙山城〗(5.31 0:13) (9138)
 书是给人看的,所以要考虑人,不然莫给人看。(内空)〖徐风依旧〗(5.31 0:29) (9565)
 关于我的“日常交流规则”我已做说明。〖徐风依旧〗(5.30 8:19) (4304)
 呵呵,我比较了解地藏那帖子的情况。你说谁觉得自己错了就沉默了?〖amtf〗(5.30 9:40) (4251)
 闲聊---日常交流规则〖蒙山城〗(5.30 23:15) (5053)
 简答见内:〖徐风依旧〗(5.30 23:49) (5791)
 我个人的邪见〖蒙山城〗(5.31 0:07) (6553)
 我建议你不要对自己使用邪见这字眼,它可能导致失衡,当然也并不绝对。〖徐风依旧〗(5.31 0:25) (6759)
 师兄说得很中肯。阿弥陀佛!(内空)〖amtf〗(5.31 5:08) (4996)
 我们讨论的结果〖蒙山城〗(5.31 13:27) (4886)
 呵呵!你是初学者,对方可是“翻译家”怎么可能沟通好呢?〖拂尘扫垢〗(5.31 18:56) (5.31 19:18) (5996)
 不好沟通的真正原因不是什么初学不初学,〖嘻嘻哈哈〗(5.31 19:10) (6343)
 彼此敌视,相互对立的原因〖蒙山城〗(6.1 11:09) (6471)


修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 1 主题索引
徐兄,我有这样一个想法
我不懂佛法,我不好谈经卷的事,我说一下自己的认识,对与错,请不要放在心上;
我认为:我们任何人,对你提出不同的意见,都是站在自己的角度,善意的为你着想,不管意见是对是错,我们都希望你能发扬佛法;
假如,我们说错了,你不要放在心上,假如,我们的建议,有一点道理,你也不许排斥,我认为做为一名为佛法无私的人,尤其翻译佛经的人,应该有容纳世界的心,容百见于一体,不要总是站在自己的立场,为自己辩白;
我在以后会说下自己的看法,对与错却不论,假如你不喜欢,跟一下帖说一下,我会知道的。

:缮:

蒙山城  2005.5.29 23:27:41    

(3206-1)  显示次数:3495(2670+825)     查看蒙山城的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 1 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 2 主题索引
画蛇添足
我看你的白话文,有时有这样的感觉:必须拿着古文来理解你的白话,或者说,在有些地方,你翻译的不如古文好理解。

:缮:

蒙山城  2005.5.29 23:33:47    

(3206-2)  显示次数:4382(3816+566)     查看蒙山城的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 2 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 4 主题索引
的确如此
您说得很对。如果他有足够的智慧,他就不会做这样的事。在已经有了大量高僧大德的注疏的情况下,这种事纯属“画蛇添足”。古德说,注解佛经必须会得佛意,可是他常常连网友的意思都会误解,又如何谈会佛意?会不了佛意还要翻译佛经,就不怕果报吗?还是把精力放在精进修证方面吧。

莫言无畏其祸鼎沸,勿言无伤其祸犹长,争如一念还原绍隆佛种,念念不忘利物,步步与道相应,究竟同归莫先宗镜。

慕真  2005.5.30 7:44:24    来自:陕西西安  QQ:6903327  

(3206-4)  显示次数:5621(4751+870)     查看慕真的所有文章 给慕真发送电子邮件 访问慕真的主页 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 4 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 8 主题索引
这位师兄当心妄语,我会错谁的意?举不出罪则是妄语!(内空)

《现代汉语佛经计划公开辩论会》 附日常交流规则(2005.5.29制订,即日开始施行)
1。学佛要懂做人。论坛中发表针对本人的任一不同意见,如果不能难倒本人,请不要继续以任何话题纠缠。如需要继续和本人交流,请先发帖承认上一次的不对,否则本人一概不奉陪。
2。本人无太多时间跟人讨论,非老友一天限讨论一场,一月限三天。
3。以谦虚求教的方式和本人交流的,不受第一条限制,但受第二条限制。

徐风依旧  2005.5.30 8:51:33    QQ:150451518  

(3206-8)  显示次数:6361(5648+713)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 8 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 10 主题索引
hehe,老兄你总不能肯定自己所译完全符合佛说?你这样说才是妄语!(内空)

amtf  2005.5.30 9:47:56    

(3206-10)  显示次数:6962(6413+549)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 10 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 12 主题索引
别给我加莫须有的罪名,我哪里说过这样的话?这次错了就认个错!(内空)

《现代汉语佛经计划公开辩论会》 附日常交流规则(2005.5.29制订,即日开始施行)
1。学佛要懂做人。论坛中发表针对本人的任一不同意见,如果不能难倒本人,请不要继续以任何话题纠缠。如需要继续和本人交流,请先发帖承认上一次的不对,否则本人一概不奉陪。
2。本人无太多时间跟人讨论,非老友一天限讨论一场,一月限三天。
3。以谦虚求教的方式和本人交流的,不受第一条限制,但受第二条限制。

徐风依旧  2005.5.30 10:29:18    QQ:150451518  

(3206-12)  显示次数:7910(7230+680)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 12 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 13 主题索引
hehe,那就是说不能肯定自己所译完全符合佛说?建议指责别人妄语的时候先把自己怎么回
( hehe,那就是说不能肯定自己所译完全符合佛说?建议指责别人妄语的时候先把自己怎么回事搞清楚。(内空))

发布于:2005.5.30 11:11:04    修改于:2005.5.30 11:12:01  
amtf  2005.5.30 11:11:04    

(3206-13)  显示次数:8549(8087+462)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 13 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 14 主题索引
大家都能看到此人所说不实,既然此人不认错,以后本人不再奉陪此人。(内空)

《现代汉语佛经计划公开辩论会》 附日常交流规则(2005.5.29制订,即日开始施行)
1。学佛要懂做人。论坛中发表针对本人的任一不同意见,如果不能难倒本人,请不要继续以任何话题纠缠。如需要继续和本人交流,请先发帖承认上一次的不对,否则本人一概不奉陪。
2。本人无太多时间跟人讨论,非老友一天限讨论一场,一月限三天。
3。以谦虚求教的方式和本人交流的,不受第一条限制,但受第二条限制。

徐风依旧  2005.5.30 11:26:29    QQ:150451518  

(3206-14)  显示次数:9557(8850+707)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 14 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 15 主题索引
hehe,难道你认为自己不会会错佛意,句句都符合佛说?你是否奉陪我并不重要。我对你的
( hehe,难道你认为自己不会会错佛意,句句都符合佛说?你是否奉陪我并不重要。我对你的奉陪也不感兴趣。(内空))

发布于:2005.5.30 11:32:05    修改于:2005.5.30 11:58:40  
amtf  2005.5.30 11:32:05    

(3206-15)  显示次数:9517(9000+517)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 15 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 16 主题索引
地藏论坛那个帖子可不止一人说你会错佛友的意.(内空)

发布于:2005.5.30 12:00:38    修改于:2005.5.30 12:03:21  
amtf  2005.5.30 12:00:38    

(3206-16)  显示次数:6299(5779+520)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 16 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 17 主题索引
您认为举不出吗?
既然这样,您先来会一下我的意思。我每天都在看大家的论辩,您说说为什么我会在这里跟帖,而没在下面拂尘扫垢同修开的“宝库回答”一帖后跟帖?没在您的“金刚经”后跟帖?您知道我的意思吗?

莫言无畏其祸鼎沸,勿言无伤其祸犹长,争如一念还原绍隆佛种,念念不忘利物,步步与道相应,究竟同归莫先宗镜。

发布于:2005.5.30 13:17:30    修改于:2005.5.30 13:22:25  
慕真  2005.5.30 13:17:30    来自:陕西西安  QQ:6903327  

(3206-17)  显示次数:7219(6444+775)     查看慕真的所有文章 给慕真发送电子邮件 访问慕真的主页 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 17 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 18 主题索引
答非所问,你讲的是我会错别人的意,而不是能不能会。
能不能会与会对还是会错要区别开来。你不把话说出来,叫我如何会?
你连语言理解与行为理解都区分不出,还要在这里卖乖?难道你觉得我看不出您已经快要理屈词穷了吗?
回到正题上来吧,怎么举证希望不要我再教育你一次。

《现代汉语佛经计划公开辩论会》 附日常交流规则(2005.5.29制订,即日开始施行)
1。学佛要懂做人。论坛中发表针对本人的任一不同意见,如果不能难倒本人,请不要继续以任何话题纠缠。如需要继续和本人交流,请先发帖承认上一次的不对,否则本人一概不奉陪。
2。本人无太多时间跟人讨论,非老友一天限讨论一场,一月限三天。
3。以谦虚求教的方式和本人交流的,不受第一条限制,但受第二条限制。

徐风依旧  2005.5.30 14:38:23    QQ:150451518  

(3206-18)  显示次数:7960(7226+734)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 18 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 19 主题索引
得,700兄他忘了慕真兄的帖子。呵呵,好象渔夫兄也举过这个例子。
700兄说: 答非所问,你讲的是我会错别人的意,而不是能不能会。能不能会与会对还是会错要区别开来。你不把话说出来,叫我如何会?
你连语言理解与行为理解都区分不出,还要在这里卖乖?难道你觉得我看不出您已经快要理屈词穷了吗?
回到正题上来吧,怎么举证希望不要我再教育你一次。

-----------------------------
这老兄动不动就说教育别人。呵呵。忒谦虚了点。

好,再看清楚点这个帖子http://fahua.com/cgi-bin/forum/wiser.cgi?kd=wise&rn=&on=2653&om=3192&ot=35

唐代宗时,一供奉谒慧宗国师,自去要注思益经。国师说:“要注经必须会得佛意。”他说:“不会佛意,何以注经。”国师就命侍者盛一碗水,中间放七粒米,碗面安一支箸,问他是什么意?他无语可对。国师说:“你连老僧意都不会,何况佛意?”

看到没,上面的国师就是用的行为来让供奉解意。国师有说话再让他判断阐述其话意吗?国师老人家也没象你似的还搞个“能不能会”和“是否会错”的差别。

呵呵,可会得慕真上贴所说之行为用意?会么?会会错吗?能不能会?

发布于:2005.5.30 18:39:44    修改于:2005.5.30 18:43:25  
amtf  2005.5.30 18:39:44    

(3206-19)  显示次数:8140(7438+702)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 19 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 6 主题索引
每个人的口味不同,有的人喜欢白话有的人喜欢古文,这是比较正常的。
我翻译出来的你觉得不好,你翻译出来的我觉得不好,这都是可以理解的。
有的人看世俗书籍看得津津有味,而看佛经却感觉枯燥乏味,这都应当要能理解。
当然我也许会有些地方翻译不当,连佛也示现受报,佛子有点问题也是可以理解的。

《现代汉语佛经计划公开辩论会》 附日常交流规则(2005.5.29制订,即日开始施行)
1。学佛要懂做人。论坛中发表针对本人的任一不同意见,如果不能难倒本人,请不要继续以任何话题纠缠。如需要继续和本人交流,请先发帖承认上一次的不对,否则本人一概不奉陪。
2。本人无太多时间跟人讨论,非老友一天限讨论一场,一月限三天。
3。以谦虚求教的方式和本人交流的,不受第一条限制,但受第二条限制。

徐风依旧  2005.5.30 8:35:00    QQ:150451518  

(3206-6)  显示次数:5434(4747+687)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 6 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 11 主题索引
难道我们现在后世的人看你的东西从而错解佛意跟你一起受报?这叫什么逻辑?
XX700说:我翻译出来的你觉得不好,你翻译出来的我觉得不好,这都是可以理解的。
有的人看世俗书籍看得津津有味,而看佛经却感觉枯燥乏味,这都应当要能理解。
当然我也许会有些地方翻译不当,连佛也示现受报,佛子有点问题也是可以理解的。
============

你有问题你受报是你的事,你不能拿翻译佛经的事来这么说啊!你翻译佛经只是你自己的事啊?你不影响别人啊?还和佛示现受报扯在一起。真是太可笑了,没见过这样为自己开脱的。你这种“严谨负责高要求”的态度,真是不敢让人信任。

发布于:2005.5.30 9:55:14    修改于:2005.5.30 10:05:17  
amtf  2005.5.30 9:55:14    

(3206-11)  显示次数:6424(5726+698)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 11 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 20 主题索引
我们现在后世的人看佛的东西从而错解佛意,那又跟谁一起受报呢?(内空)

嘻嘻哈哈  2005.5.30 19:56:44    来自:地球  

(3206-20)  显示次数:7086(6595+491)     查看嘻嘻哈哈的所有文章 给嘻嘻哈哈发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 20 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 21 主题索引
呵呵,我们在谈他的翻译。你能说他翻译的百分之百对?
700兄说:当然我也许会有些地方翻译不当,连佛也示现受报,佛子有点问题也是可以理解的。
--------------

麻烦你看清楚他的原话。我是指因他翻译错而误导别人的那块。呵呵。

发布于:2005.5.30 20:04:19    修改于:2005.5.30 20:18:08  
amtf  2005.5.30 20:04:19    

(3206-21)  显示次数:8086(7586+500)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 21 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 22 主题索引
你一生做过几件百分之百对的事,非要百分之百对你才去做吗?
如果这样的话,人的一生就什么事都不要做了,做事的人永远会犯错,什么都不做就什么错都不会犯了。

嘻嘻哈哈  2005.5.30 20:20:30    来自:地球  

(3206-22)  显示次数:8970(8436+534)     查看嘻嘻哈哈的所有文章 给嘻嘻哈哈发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 22 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 23 主题索引
不同事影响的范围、程度、远近不同。因果大小不同。这个要搞清楚。(内空)

amtf  2005.5.30 20:23:54    

(3206-23)  显示次数:9748(9259+489)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 23 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 24 主题索引
要拿佛经开刀下手,呵呵,要求要高些。是不?您不会同意象700兄那样降低要求吧?(内空)

发布于:2005.5.30 20:25:12    修改于:2005.5.30 20:26:44  
amtf  2005.5.30 20:25:12    

(3206-24)  显示次数:9866(9372+494)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 24 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 25 主题索引
徐风的翻译佛经与古德所谓的译经完全不是一回事。
那是用一种语言的佛经取代另一种语言的佛经,而徐风的翻译只是一种白话助读性质的东西,而非以今译佛经取代古译佛经,他的最终目的只是通过今译让人接触古译把人引向古译。今译或许不能完全准确的传递佛意,但却可以吸引更多的人接触佛法,增加对于佛法的研究兴趣,当这种兴趣被调动起来时,人们就会自然而然的转向古译,通过研读古译纠正阅读新译时造成的观念偏差,这时候,今译的助读目的也就达到了。我不苛求今译有多完美有多准确,因为今译的主要目的不在于法理上的准确性,它的作用主要在于促进佛法的广泛传播,让更多的人认识佛教了解佛教增加对于佛法深入研究的兴趣,只有有了广泛的群众基础,佛法才能在神州大地上再度兴盛起来。错误的认识并不可怕,可怕的是认识更新的停滞,不能不断地以新的正确的认识更新旧的错误的认识,大学中有句话:苟日新,又日新,日日新,周虽旧帮,其命维新。我从开始对佛教发生兴趣发生信仰,到对其进行深入再深入的研究与实践以至于今,大学中的这段话就是我的体会。
白话佛经,我是读过很多的,我并不觉得白话佛经的负面影响有你说的那么大那么严重,只要你能从白话逐渐转到原译,只要你能不以白话所解为满足,只要你能在对佛法的研究与实践过程中不断更新自己的心续状态及认知深度,那么白话是没有任何危害的,白话并没有你想象的那样可怕,我倒觉得它更像把你引向佛法这条高速公路主路的一条条引路,它的作不用不是让人远离主路,而是把人引向主路,把更多的人更快的引入主路,当我们进入主路沿着正确的方向高速行进时,它也就完成了自己的引导作用了。所以,我觉得你是些过于敏感杞人忧天了,你对现代汉语佛经的反对也有些过于偏执啦,事情根本就没你想象的那么严重,你有些小题大作了。

发布于:2005.5.30 21:19:15    修改于:2005.5.30 21:20:01  
嘻嘻哈哈  2005.5.30 21:19:15    来自:地球  

(3206-25)  显示次数:11023(10208+815)     查看嘻嘻哈哈的所有文章 给嘻嘻哈哈发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 25 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 26 主题索引
完全同意(内空)

^^-^^

把握在手心里的是无限,
永恒消融于一个时辰。

片上  2005.5.30 21:24:55    来自:人间  

(3206-26)  显示次数:10853(10346+507)     查看片上的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 26 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 37 主题索引
建议师兄再和700兄沟通一下,他好象不能苟同你的意见。
http://fahua.com/cgi-bin/forum/wiser.cgi?kd=wise&rn=&on=2665&om=3212&ot=4

这些人冲着现代汉语佛经计划而来,而本人与这个计划有关,所以我向大家表示抱歉之意。
同时要提到嘻嘻哈哈师兄可能出于人道对这个计划和佛友进行了交流,首先我表示谢意,然而现代汉语佛经组织是个群体,因此包括我本人在内皆不能完全代表这个群体的意愿,因此嘻嘻哈哈知识的言论仅供大家参考。
一些反对者既然将要结束了,我本人也不想继续追究,我想当前做事是主要目的,和人灌水闲聊应该不是主要目的,所以希望有关人士将精力集中到正面。

================

我认为你是个很维护朋友的人,但是在为维护朋友而发言时最好和他沟通好。呵呵,省得他说你的意见并不代表这个计划的思想。所以你的解释有时真是太一厢情愿。

我们到底应该听谁的?

amtf  2005.5.31 4:58:48    

(3206-37)  显示次数:11776(11047+729)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 37 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 39 主题索引
我们之间的沟通不少,他是什么想法我比你清楚,
他同意不同意我的意见我也比你清楚,再说了,他同意不同意我的意见是由他来说的,而不是由你来好象的。

嘻嘻哈哈  2005.5.31 6:49:54    来自:地球  

(3206-39)  显示次数:12388(11871+517)     查看嘻嘻哈哈的所有文章 给嘻嘻哈哈发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 39 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 40 主题索引
嘻嘻哈哈知识的言论仅供大家参考。——呵呵,你是说你的话代表他的思想?应该不是这个
( 嘻嘻哈哈知识的言论仅供大家参考。——呵呵,你是说你的话代表他的思想?应该不是这个组织的意愿吧?)
那还解释那么多干什么?既然说了也不算。也不是这个组织的意愿。那你们到底要表达什么?

你们俩自圆其说吧,祝合作愉快。

发布于:2005.5.31 7:54:57    修改于:2005.5.31 8:02:09  
amtf  2005.5.31 7:54:57    

(3206-40)  显示次数:13182(12655+527)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 40 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 41 主题索引
在现代汉语佛经计划的定性问题上我完全可以代表徐风乃至这个组织的意愿。
但在如何对待反对面如何妥善处置反对意见的问题上,我和他又是存在分歧的。

嘻嘻哈哈  2005.5.31 8:45:10    来自:地球  

(3206-41)  显示次数:13361(12796+565)     查看嘻嘻哈哈的所有文章 给嘻嘻哈哈发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 41 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 42 主题索引
我对现代汉语佛经计划定性问题的看法
徐风的翻译佛经与古德所谓的译经完全不是一回事。


那是用一种语言的佛经取代另一种语言的佛经,而徐风的翻译只是一种白话助读性质的东西,而非以今译佛经取代古译佛经,他的最终目的只是通过今译让人接触古译把人引向古译。今译或许不能完全准确的传递佛意,但却可以吸引更多的人接触佛法,增加对于佛法的研究兴趣,当这种兴趣被调动起来时,人们就会自然而然的转向古译,通过研读古译纠正阅读新译时造成的观念偏差,这时候,今译的助读目的也就达到了。我不苛求今译有多完美有多准确,因为今译的主要目的不在于法理上的准确性,它的作用主要在于促进佛法的广泛传播,让更多的人认识佛教了解佛教增加对于佛法深入研究的兴趣,只有有了广泛的群众基础,佛法才能在神州大地上再度兴盛起来。错误的认识并不可怕,可怕的是认识更新的停滞,不能不断地以新的正确的认识更新旧的错误的认识,大学中有句话:苟日新,又日新,日日新,周虽旧帮,其命维新。我从开始对佛教发生兴趣发生信仰,到对其进行深入再深入的研究与实践以至于今,大学中的这段话就是我的体会。
白话佛经,我是读过很多的,我并不觉得白话佛经的负面影响有你说的那么大那么严重,只要你能从白话逐渐转到原译,只要你能不以白话所解为满足,只要你能在对佛法的研究与实践过程中不断更新自己的心续状态及认知深度,那么白话是没有任何危害的,白话并没有你想象的那样可怕,我倒觉得它更像把你引向佛法这条高速公路主路的一条条引路,它的作不用不是让人远离主路,而是把人引向主路,把更多的人更快的引入主路,当我们进入主路沿着正确的方向高速行进时,它也就完成了自己的引导作用了。所以,我觉得你是些过于敏感杞人忧天了,你对现代汉语佛经的反对也有些过于偏执啦,事情根本就没你想象的那么严重,你有些小题大作了。

嘻嘻哈哈  2005.5.31 8:49:08    来自:地球  

(3206-42)  显示次数:13603(12940+663)     查看嘻嘻哈哈的所有文章 给嘻嘻哈哈发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 42 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 3 主题索引
龙的眼
我自己觉得,金刚经的精华,是我们前辈,所翻译出的32 品的标题,他是金刚之魂,金刚之眼;
你弃而不用,是不是有别的原因呢?

:缮:

发布于:2005.5.29 23:41:04    修改于:2005.5.29 23:48:06  
蒙山城  2005.5.29 23:41:04    

(3206-3)  显示次数:4157(3642+515)     查看蒙山城的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 3 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 7 主题索引
有问题应当多尝试自己解决,不要总想别人帮忙,希望你能成功。
我译的这部经编号为:0235,你可以到大藏经中查看一下,看正规的里面有没有添32品名你就明白了。

《现代汉语佛经计划公开辩论会》 附日常交流规则(2005.5.29制订,即日开始施行)
1。学佛要懂做人。论坛中发表针对本人的任一不同意见,如果不能难倒本人,请不要继续以任何话题纠缠。如需要继续和本人交流,请先发帖承认上一次的不对,否则本人一概不奉陪。
2。本人无太多时间跟人讨论,非老友一天限讨论一场,一月限三天。
3。以谦虚求教的方式和本人交流的,不受第一条限制,但受第二条限制。

徐风依旧  2005.5.30 8:48:26    QQ:150451518  

(3206-7)  显示次数:5287(4539+748)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 7 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 27 主题索引
疑惑
我看后这样想:我在读金刚时,我明白非法非非法的意思,我却不明阿耨多罗三藐三菩提的意思;
你在翻译时,是如何想的;白话文应该一个不懂经卷的人,一看就明,而你这样翻译是不是又受古本的影响,你在翻译时,是不是//?

:缮:

蒙山城  2005.5.30 22:51:10    

(3206-27)  显示次数:5963(5462+501)     查看蒙山城的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 27 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 28 主题索引
阿耨多罗三藐三菩提是无上正等正觉,不译有不译的理由,这个一般人可能不懂。
4.“顺古故,如阿耨菩提,非不可翻,而摩腾以来常存梵音。”由于顺从古译的缘故而不翻,如梵语“阿耨多罗三藐三菩提”的意思是“无上正等正觉”,不是不能翻,只是由于自佛经汉译以来常常是译音而不译义的,故也就沿用这一译名了。
http://cache.baidu.com/c?word=%C8%E7%3B%B0%A2%3B%F1%F1%3B%C6%D0%CC%E1%2C%B7%C7%3B%B2%BB%BF%C9%3B%B7%AD%2C%CE%DE%C9%CF%3B%D5%FD%3B%B5%C8%3B%D5%FD%BE%F5&url=http%3A//www%2Endcnc%2Egov%2Ecn/datalib/2003/ReligionKnowledge/DL/DL%2D20031215101405/ReligionKnowledge/Intro/IntroDoc/0/file/%5F%5Fend%5Fkey%5F%5F/20031215101351%2Etxt%2Ehtml&b=0&a=59&user=baidu#7

《现代汉语佛经计划公开辩论会》 附日常交流规则(2005.5.29制订,即日开始施行)
1。学佛要懂做人。论坛中发表针对本人的任一不同意见,如果不能难倒本人,请不要继续以任何话题纠缠。如需要继续和本人交流,请先发帖承认上一次的不对,否则本人一概不奉陪。
2。本人无太多时间跟人讨论,非老友一天限讨论一场,一月限三天。
3。以谦虚求教的方式和本人交流的,不受第一条限制,但受第二条限制。

徐风依旧  2005.5.30 23:01:53    QQ:150451518  

(3206-28)  显示次数:7065(6290+775)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 28 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 30 主题索引
译音而不译义
(一)既然我们想翻译白话,何必有所顾及,既然我们想翻译英语为汉文,在汉文中有英语单词,我们会找理由说,不能翻译,汉文中的英语单词,我们又如何理解。
(二)译音而不译义----我们是不是这样想过,我们再翻译白话时,也许已不是经卷的原意,而在翻译重要的关口,我们却顾及许多许多?或者说,我们不怕24拜,却顾及那一哆嗦。

:缮:

蒙山城  2005.5.30 23:36:28    

(3206-30)  显示次数:7833(7132+701)     查看蒙山城的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 30 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 32 主题索引
简答:
(一)英语也有音译的,比如“沙发”、“咖啡”等,当然不是说一定不能意译,只是参考了一下古译师的做法而已,作为尝试还可以,要论证译白不译白则不太容易。
(二)这个很难讲,但翻译者对自己要有一定的信心,如果对自己没有一点信心还不如不要翻译。

《现代汉语佛经计划公开辩论会》 附日常交流规则(2005.5.29制订,即日开始施行)
1。学佛要懂做人。论坛中发表针对本人的任一不同意见,如果不能难倒本人,请不要继续以任何话题纠缠。如需要继续和本人交流,请先发帖承认上一次的不对,否则本人一概不奉陪。
2。本人无太多时间跟人讨论,非老友一天限讨论一场,一月限三天。
3。以谦虚求教的方式和本人交流的,不受第一条限制,但受第二条限制。

徐风依旧  2005.5.30 23:57:52    QQ:150451518  

(3206-32)  显示次数:8565(7853+712)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 32 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 34 主题索引
翻译者,不光有信心,要有容纳心。
翻译者,首先想到的是:任何翻译好经书,而不是在考虑别人对我提意见的‘心’。

:缮:

蒙山城  2005.5.31 0:13:09    

(3206-34)  显示次数:9138(8633+505)     查看蒙山城的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 34 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 36 主题索引
书是给人看的,所以要考虑人,不然莫给人看。(内空)

《现代汉语佛经计划公开辩论会》 附日常交流规则(2005.5.29制订,即日开始施行)
1。学佛要懂做人。论坛中发表针对本人的任一不同意见,如果不能难倒本人,请不要继续以任何话题纠缠。如需要继续和本人交流,请先发帖承认上一次的不对,否则本人一概不奉陪。
2。本人无太多时间跟人讨论,非老友一天限讨论一场,一月限三天。
3。以谦虚求教的方式和本人交流的,不受第一条限制,但受第二条限制。

徐风依旧  2005.5.31 0:29:31    QQ:150451518  

(3206-36)  显示次数:9565(8861+704)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 36 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 5 主题索引
关于我的“日常交流规则”我已做说明。
http://www.fahua.com/cgi-bin/forum/wiser.cgi?kd=wise&rn=&on=2658&om=3201&ot=53
我在地藏论坛以及法华论坛的几场讨论如果您认真看,应该会发现这个现象,有的人错了他能认错,并很有自知之明地保持沉默;有的人错了毫无认错地表现,并且继续自以为是地针对他人纠缠不休。
跟别人有不同意见时,切莫自以为是地以为别人肯定错了只有自己才绝对正确,除非你有确凿证据能肯定自己绝对正确。自以为是的人往往我慢心充满,要他认错岂非大难?所以我要求如果错了就要认错,作为佛子应当摧伏我慢,而认错即是摧伏我慢的一种方式。一个没有我慢的人是不会在乎认个错的,如果我错了我会反省,我应当认识到自己不是处处都比别人好,做人要有自知之明,错了即使不向对方认错也应当要懂得该沉默了,还要拼命纠缠不休不是“我执”在作怪吗?真修行人应当惊醒!
平常心是道,对傲慢的人要让他低一点,对自卑的人要让他高一点,如果反其道而行那不是正常的应对方法。我这几场讨论下来好像还没哪个地方被对方说中,我没犯错自然就没有认错的必要,对傲慢的人你不要去抬举他,非但如此如果你有能力还应当适当地打击他一下,这是我对教育的一点浅见。人外有人天外有天,上求下化菩萨之道。

《现代汉语佛经计划公开辩论会》 附日常交流规则(2005.5.29制订,即日开始施行)
1。学佛要懂做人。论坛中发表针对本人的任一不同意见,如果不能难倒本人,请不要继续以任何话题纠缠。如需要继续和本人交流,请先发帖承认上一次的不对,否则本人一概不奉陪。
2。本人无太多时间跟人讨论,非老友一天限讨论一场,一月限三天。
3。以谦虚求教的方式和本人交流的,不受第一条限制,但受第二条限制。

徐风依旧  2005.5.30 8:19:04    QQ:150451518  

(3206-5)  显示次数:4304(3596+708)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 5 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 9 主题索引
呵呵,我比较了解地藏那帖子的情况。你说谁觉得自己错了就沉默了?
你还是自我感觉太好。若不是那帖子当天就被锁住,据我所知,找你提意见的人会更多。呵呵。

amtf  2005.5.30 9:40:08    

(3206-9)  显示次数:4251(3735+516)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 9 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 29 主题索引
闲聊---日常交流规则
(一)规则是自己为自己制定的,而在交流这中的人,观点不一,因而对与错,不能以自己的标准而衡量,就想论语中两小儿辩日的故事一样。
(二)假如我上回错了,我现在提问题,你何必对上回的事而耿耿于怀,一定让我认错才善罢甘休,-----上回的错,不能代表我永远错,在翻译中,我觉得你应该不计较以前,只问对与错。
(三)你翻译白话,众人应该平等,只问对与错,不问是朋友,还是敌人,是老友,还是新朋。

:缮:

蒙山城  2005.5.30 23:15:36    

(3206-29)  显示次数:5053(4365+688)     查看蒙山城的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 29 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 31 主题索引
简答见内:
(一)对与错应当是双方认可的,这是双方交流的基础,所谓「立敌共许」(双方具足共识)。
(二)所谓直心是道场,错了认错理所当然,死不认错才是心里有鬼。
(三)这是信心问题,比如佛说的话你很大程度上能相信,但是不是所有人的话你都相信?

《现代汉语佛经计划公开辩论会》 附日常交流规则(2005.5.29制订,即日开始施行)
1。学佛要懂做人。论坛中发表针对本人的任一不同意见,如果不能难倒本人,请不要继续以任何话题纠缠。如需要继续和本人交流,请先发帖承认上一次的不对,否则本人一概不奉陪。
2。本人无太多时间跟人讨论,非老友一天限讨论一场,一月限三天。
3。以谦虚求教的方式和本人交流的,不受第一条限制,但受第二条限制。

徐风依旧  2005.5.30 23:49:36    QQ:150451518  

(3206-31)  显示次数:5791(5115+676)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 31 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 33 主题索引
我个人的邪见
(一)对与错应当是双方认可的,这是双方交流的基础,所谓「立敌共许」(双方具足共识)。
(二)所谓直心是道场,错了认错理所当然,死不认错才是心里有鬼。
(三)这是信心问题,比如佛说的话你很大程度上能相信,但是不是所有人的话你都相信
---------------------------------------------------------------------
(1)你是一翻译者,你应该虚心,因为你的翻译的经卷,是给世人看的,而我们提议见,则是如风,如电,我们的意思是我们的位置不平等,你应该比我们虚心些;
(2)何必斤斤计较,你不能以我过去的错,而否定我现在的对,要记住你是在翻译经书,而我们只是提议见的。
(3)你把人与佛相比较,这也许是你的失误,----佛是‘理’,人是‘实’。

:缮:

蒙山城  2005.5.31 0:07:36    

(3206-33)  显示次数:6553(5879+674)     查看蒙山城的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 33 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 35 主题索引
我建议你不要对自己使用邪见这字眼,它可能导致失衡,当然也并不绝对。
(1)虚心这个不好讲,因为这不是用尺子能量的问题,谁比谁虚心该用什么标准来衡量?
(2)承认过错是种美德,这并不代表以后都错,同时我也没有这么说过。
(3)我指的佛是有父有母有种性的释迦牟尼佛,如果之前我没说清楚我现在说得应该比较清楚了,我想应该很少有人否认历史上有这个人。

《现代汉语佛经计划公开辩论会》 附日常交流规则(2005.5.29制订,即日开始施行)
1。学佛要懂做人。论坛中发表针对本人的任一不同意见,如果不能难倒本人,请不要继续以任何话题纠缠。如需要继续和本人交流,请先发帖承认上一次的不对,否则本人一概不奉陪。
2。本人无太多时间跟人讨论,非老友一天限讨论一场,一月限三天。
3。以谦虚求教的方式和本人交流的,不受第一条限制,但受第二条限制。

徐风依旧  2005.5.31 0:25:31    QQ:150451518  

(3206-35)  显示次数:6759(6105+654)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 35 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 38 主题索引
师兄说得很中肯。阿弥陀佛!(内空)

amtf  2005.5.31 5:08:41    

(3206-38)  显示次数:4996(4494+502)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 38 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 43 主题索引
我们讨论的结果
我觉得,我们越讨论,问题越不明白,我想自己静一下,找以一下自己的缺点在那里,我们交谈的方式是否出了问题,

:缮:

蒙山城  2005.5.31 13:27:36    

(3206-43)  显示次数:4886(4421+465)     查看蒙山城的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 43 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 44 主题索引
呵呵!你是初学者,对方可是“翻译家”怎么可能沟通好呢?
我对这几天的讨论的实质性都说的很清楚了,我建议你还是走实修的道路,因为你的一点附会都可能让原本就是荒唐的讨论更加激烈!你看这几天跟帖明显少了不是吗?这是因为大家都有意识到问题的实质在哪里了,所以,修行在个人!你还是多看看一些基础佛教的理论,背诵一些该背的经咒更好!
如果学佛的路上有什么不懂的话,在来发帖让大家帮助你!

南无十方三世诸佛菩萨
南无本师释迦牟尼佛

南无大慈大悲救苦救难广大灵感观世音菩萨
南无大愿地藏王菩萨
南无启教阿难陀尊者

阿弥陀佛

发布于:2005.5.31 18:56:51    修改于:2005.5.31 19:18:47  
拂尘扫垢  2005.5.31 18:56:51    来自:漳州  QQ:109455308  

(3206-44)  显示次数:5996(5260+736)     查看拂尘扫垢的所有文章 给拂尘扫垢发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 44 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 45 主题索引
不好沟通的真正原因不是什么初学不初学,
而是彼此敌视,相互对立。

嘻嘻哈哈  2005.5.31 19:10:59    来自:地球  

(3206-45)  显示次数:6343(5848+495)     查看嘻嘻哈哈的所有文章 给嘻嘻哈哈发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 45 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 46 主题索引
彼此敌视,相互对立的原因
只是角度不一,我想起瞎子摸象的故事,每个人都觉的自己是对的,只是只能站在自己的角度,假如离开自己站的地方,也许知道大象的更多地方-----?
我想起宗与派?小法与大乘?是谁的错!我认为谁都没有错,错在角度不一,慧根不同。

:缮:

蒙山城  2005.6.1 11:09:49    

(3206-46)  显示次数:6471(5973+498)     查看蒙山城的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 46 主题索引


转向网页顶端

微信扫一扫,关注法华公众号fahua-com
微信»发现»扫一扫,关注法华公众号(fahua-com)


(当宣)小波

◇    程序占用服务器时间 USR + SYS 总计 0.01 秒    ◇   



转向网页顶端

妙法莲华 法华论坛 www.fahua.com  WiseForum1.0  Since1999.6